Siyasi mahkumların şarkıları: Varshavyanka'dan Kolyma'ya

Devrimciler, "vicdan mahkumları", muhalifler, "halk düşmanları" - son birkaç yüzyıl boyunca siyasi mahkumlar aramadıklarında. Ama gerçekten adı var mı? Ne de olsa, bir düşünce, düşünen kişi kaçınılmaz olarak herhangi bir otorite veya herhangi bir rejim tarafından beğenilmez. Alexander Solzhenitsyn’in haklı olarak belirttiği gibi, “yetkililer ona kimin karşı çıkacağından korkmuyor, ondan daha üstün kim”.

Hükümet yahut terörizm ilkesine göre muhaliflere zarar veriyor - “odun kesiliyor, cips uçuyor” ya da “yalıtmaya çalışıyor, ancak kurtarmaya” çalışıyor. Ve tecrit yolu, sadece hapis ya da kamp seçildi. Çok sayıda ilginç insanın kamplarda ve bölgelerde toplandığı bir zaman vardı. Aralarında müzisyenler ile şairler vardı. Böylece siyasi mahkumların şarkıları başladı.

Boşver, Polonya’dan ...

Hapishane kökenli ilk devrimci başyapıtlardan biri - ünlü "Warszawianka". İsim tesadüf olmaktan uzak - gerçekten, şarkının orijinal metni Polonya kökenli ve Vaclav Svenitsky'ye ait. Buna karşılık, “Zouav'ların Mart'ına” (Cezayir'de savaşan Fransız piyade adamlarının adıyla) güvendi.

Varshavyanka

Metin "profesyonel devrimci" ve Lenin'in müttefiki Gleb Krzhizhanovsky tarafından Rusça'ya çevrildi. 1897'de Butyrskaya transit hapishanedeyken meydana geldi. Altı yıl sonra, metin yayınlayabildi. Şarkı dedikleri gibi insanlara gitti: barikatlar için kavgaya çağırdı. İç savaşın sonuna kadar zevkle şarkı söyledi.

Cezaevinden - evet ebedi iradesine

Çarlık rejimi devrimcilere oldukça liberal davrandı: Sibirya'daki yerleşime yapılan atıflar, kısa cümle, Gönüllülerin halkı ve teröristleri hariç nadiren kimse asıldı ve vuruldu. Bununla birlikte, siyasi mahkumlar ölümüne gittiğinde veya ölen yoldaşları son üzücü yollarında gördüklerinde - cenaze yürüyüşüne başladılar "Kader mücadelesine kurban oldun". Metnin yazarı, Arkady Arkhangelsky'nin takma adı altında yayınlanan Anton Amosov. Melodi temeli, 19. yüzyılın kör bir şairi, bir Puşkin, Ivan Kozlov'un çağdaş bir şiiri tarafından verilmektedir. "Davulları belirsiz alayların önünde dövmedi ...". Müzik besteci A. Varlamov tarafından yapıldı.

Ölümcül savaşın kurbanı oldun

Ayetlerden birinin, kendisinin ve Babil'in ölümüyle ilgili korkunç mistik tahminde bulunmayan İncil'deki Kral Balthasar hikayesine değinmesi ilginçtir. Bununla birlikte, bu hatırlama hiç kimseyi utandırmadı - sonuçta, daha sonra siyasi mahkumların şarkısı metninde, modern zalimlere, keyfiliklerinin er ya da geç düşeceği ve halkın "büyük, güçlü, özgür" olacağı konusunda müthiş bir hatırlatma vardı. Şarkı o kadar popülerdi ki, 1919'dan 1932'ye kadar on yıl boyunca. melodisi, geceyarısıyken, Moskova Kremlin'in Spasskaya Kulesi'nin chiming saatine verildi.

Siyasi mahkumlar ve şarkı arasında popüler "Ağır esaret ile işkence" - ölü yoldaş için ağlıyor. Yaratılışın nedeni, öğrenci Pavel Chernyshev’in cenazesiydi ve bu, ölen kişinin hapishanede ölen tüberkülozdan toplu olarak gösterilmesi ile sonuçlandı. şiir Yazar GA olarak kabul Mateta, yazarı asla belgelenmemiş olmasına rağmen, yalnızca teorik olarak olası olarak doğrulandı. Krasnodon'daki genç gardiyanların, 1942 kışında vurulmadan önce söyledikleri bir şarkı olduğuna dair bir efsane var.

Ağır esaret ile işkence

Kaybedecek bir şey yokken ...

Geç Stalin dönemindeki siyasi mahkumların şarkıları her şeyden önce "Vanin limanını hatırlıyorum" ve "Tundrada". Pasifik kıyısında Vanino limanı bulunuyordu. Bir aktarma noktası olarak hizmet etti, burada tutsaklarla birlikte trenler getirildi ve onları parahodlara aşırı yükledi. Ve sonra - Magadan, Kolyma, Dalstroy ve Sevvostlag. Vanino Limanı'nın 1945 yazında hizmete girdiğine bakılırsa, şarkı bu tarihten daha önce yazılmamış.

Vanin limanını hatırlıyorum.

Metnin yazarları olarak adlandırılmayan - ve iyi bilinen şairler Boris Ruchev, Boris Kornilov, Nikolai Zabolotsky ve genel kamuoyu Fedor Demin-Blagoveshchensky, Konstantin Sarakhanov, Grigory Alexandrov tarafından bilinmiyordu. Büyük olasılıkla ikinci yazarın - 1951 bir imza var. Tabii ki, şarkı yazardan ayrıldı, bir folklor oldu ve metnin çok çeşitli varyasyonlarıyla büyümüş. Elbette, metnin ilkel blatnyak ile ilgisi yok, bizden önce en yüksek standardın şiiri.

"Tren Vorkuta-Leningrad" şarkısına gelince (başka bir isim - "tundraya göre"), melodisi, göze çarpmayan, ultra romantik avlu şarkısının "Savcının kızı" nı hatırlatıyor. Telif hakkı çok uzun zaman önce Gregory Schurmak'ı kanıtladı ve tescil ettirdi. Kamplardan kaçanlar çok nadirdi - kaçaklar yardım edemedi, ancak ölüm veya geç idam edilmeye mahkum olduklarının farkına vardılar. Ve yine de, şarkı, mahkumların ebedi özgürlük arzusunu şiir etti ve gardiyanlar için nefretle aşılandı. Yönetmen Eldar Ryazanov bu şarkıyı "Promised Heaven" filminin kahramanlarının ağzına soktu. Böylece siyasi mahkumların şarkıları bugün olmaya devam ediyor.

Tundra tarafından, demiryolu ile ...

Yazar - Pavel Malofeev

Yorumunuzu Bırakın